LIVROS TRADUZIDOS DO ROMENO

para Português de Portugal

CAPA DA EDIÇÃO PORTUGUESA
EDIÇÕES ASA (2010)
CAPA ORIGINAL (ROMENO)
POLIROM


para Português do Brasil

CAPA DA EDIÇÃO BRASILEIRA
EDITORA THESAURUS (2012)
CAPA ORIGINAL (ROMENO)
POLIROM

   


DOCUMENTÁRIO TRADUZIDO E LEGENDADO DO ROMENO

para Português do Brasil

DOCUMENTÁRIO DE
LEILA STERENBERG (GLOBONEWS)
PARA PHILOS TV (2016)





PEÇA TRADUZIDA DO INGLÊS

para Português do Brasil

Hamlet - A Humana Tragédia
Tradução e adaptação do original em língua inglesa para o português de Hamlet, de William Shakespeare.

Encenada no Rio de Janeiro, Brasil, em 2012, sob o título Hamlet 2012 e indicada como Melhor Espetáculo no Festival de Teatro do Rio de Janeiro do mesmo ano.



OUTRAS TRADUÇÕES

→ do Português para o Espanhol: calí boreaz (poesia, para as revistas de língua espanhola: La Raíz Invertida, Grafógrafxs, Vislumbre).

→ do Romeno para o Português: Mihai Eminescu (poesia), Tudor Arghezi (poesia), Ana Blandiana (poesia e prosa), Mircea Eliade (fragmentos), Gabriela Adameşteanu (fragmento), Emil Cioran (fragmentos), Mircea Dinescu (artigo).

→ do Francês para o Português: Victor Hugo (poesia), Charles Baudelaire (poesia).



LEITURA CRÍTICA / REVISÃO / PREPARAÇÃO
DE TEXTOS LITERÁRIOS

REVISÃO E COPY DESK PARA A AUTORA
Ed. Record, Brasil, 2017
REVISÃO E COPY DESK PARA A AUTORA
Ed. Record, Brasil, 2015
REVISÃO E COPY DESK PARA A AUTORA
Ed. Record, Brasil, 2019
REVISÃO E COPY DESK PARA A EDITORA
Ed. Record, Brasil, 2019


em vias de publicação:

→ Leitura crítica e revisão do romance Confraria da Oliveira, de Luize Valente, em vias de publicação pela Ed. Autêntica, Brasil.

→ Leitura crítica e revisão do romance Refugiado, de Gabriel Waldman, em vias de publicação.



ESCRITA DE ORELHAS DE LIVROS


OUTROS TRABALHOS EDITORIAIS

→ Consultoria para seleção e organização do livro de poesia Mundo dentro, de Ana Cláudia Arantes, Ed. Sextante, 2022.


----------------------------------------------------------------------------

NACIONALIDADE / NATURALIDADE: Portuguesa e Brasileira / Portugal
RESIDÊNCIA: 1 ano e 3 meses na Romênia | 16 anos no Brasil (até hoje)

ATIVIDADES 
Poeta, Dramaturga e Editora | caliboreaz.com
Revisora, Editora e Tradutora literária
Jurista

FORMAÇÃO ACADÊMICA
Pós-Graduação em Direito – Universidade Católica de Lisboa, Portugal (2005)
Licenciatura em Direito – Universidade de Lisboa, Portugal & Universidade de Bucareste, Romênia (1999-2004)
Tradução literária e Literatura – Instituto Cultural Romeno, Romênia (2006)
Língua e cultura Romena – Universidade de Bucareste, Romênia (2003-2004)
Interpretação de Conferência – Conselho Português Refugiados e Projeto EQUAL (2006)
Tradução Romeno-Português em Literatura – Ministério da Cultura Romênia (2004)
Tradução Romeno-Português em Ciências Jurídicas – Ministério da Cultura Romênia (2004)


CONTATO
caliboreaz@gmail.com

----------------------------------------------------------------------------